Κατηγορίες

Κωδικός προϊόντος: ΕΓ064
Ποιητική, τεύχος 5 (Άνοιξη – Καλοκαίρι 2010)
Κωδικός προϊόντος: ΕΓ064
Ποιητική, τεύχος 5 (Άνοιξη – Καλοκαίρι 2010)
Τιμή εκδότη με ΦΠΑ€19.27
Τιμή καταστήματος με ΦΠΑ€13.49
ΔιαθεσιμότηταΔιαθέσιμο στο ράφι

210 36500 80Τηλέφωνο

Χαρακτηριστικά Βιβλίου

Κατηγορίες Λογοτεχνία > Λοιπά εκτός σειράς

Περιοδικά > Λογοτεχνικά > Ποιητική
ISBN17915228
Εκδοτικός οίκοςΕκδόσεις Πατάκη
Βάρος0,55
ΔιαθεσιμότηταΔιαθέσιμο στο ράφι
Σελίδες344
Διαστάσεις15x24
Ημερομηνίας 1ης παρούσας έκδοσηςΙούνιος 2010

Συντελεστές

Επιμελητής Βλαβιανός, Χάρης

Σχετικά αρχεία

ΑπόσπασμαΑπόσπασμα
ΔημοσίευμαTA NEA, σελ. 49 (29/06/2010)

Φίλτρα

Γλώσσα βιβλίουΕλληνικά
ΣειράΠοιητική
ΕίδοςΠοίηση

Ποιητική, τεύχος 5 (Άνοιξη – Καλοκαίρι 2010)

Σύνοψη

Κυκλοφόρησε το 5ο τεύχος του περιοδικού που διευθύνει ο Χάρης Βλαβιανός με κεντρικό αφιέρωμα στην Anne Carson, μια από τις σημαντικότερες ποιήτριες διεθνώς, την πρώτη γυναίκα που τιμήθηκε με το Βραβείο T.S. Eliot – ανώτατη διάκριση στη Μεγάλη Βρετανία. Την πλούσια ύλη συμπληρώνουν ποιήματα και συνθέσεις που υπογράφουν σημαντικοί Έλληνες και ξένοι ποιητές, καθώς και δοκίμια που αφορούν καίρια ζητήματα ποιητικής και στοχασμού. Δε λείπουν οι γνωστές στήλες Κριτική και Et cetera, στις οποίες παρουσιάζονται βιβλία ποίησης και σχολιάζονται ζητήματα σχετικά με την ποιητική τέχνη.



Tο κεντρικό αφιέρωμα ανθολογεί ποιητικές συνθέσεις και δοκίμια της Anne Carson, τα οποία επιβεβαιώνουν ότι δικαίως θεωρείται μια από τις κορυφαίες ποιήτριες του καιρού μας. Τις μεταφράσεις των ποιημάτων υπογράφουν ο Βασίλης Αμανατίδης, ο Χάρης Βλαβιανός και η Δέσποινα Ρισσάκη, ενώ το δοκίμιο με τίτλο «Το φύλο του ήχου» μεταφράζει η Νίνα Μπούρη.



Στο τεύχος αυτό, Έλληνες ποιητές (πρεσβύτεροι και νεώτεροι: Νάσος Βαγενάς, Αριστείδης Αντονάς, Σάββας Παύλου, Γιώργος Γώτης, Τάκης Γραμμένος, Πρόδρομος Μάρκογλου, Έφη Γιαννοπούλου, Δήμητρα Μηλιώνη, Δανάη Σιώζιου, Κλεοπάτρα Λυμπέρη, Νικόλαος Μπαμπαλάκης, Νίκος Λευκαδίτης, Γαλάτεια Δημητρίου, Γιώργος Παναγιωτίδης) καταθέτουν έργα που με την ευρεία γκάμα των μορφών και των θεμάτων τους αποδεικνύουν το σφρίγος της σύγχρονης ελληνικής ποίησης.

Η ξένη ποίηση εκπροσωπείται από μια ομάδα ιδιαίτερων και πολύ σημαντικών ποιητικών φωνών. Νεώτεροι και κλασικοί ποιητές μεταφράζονται και σχολιάζονται ενδελεχώς. Ανάμεσα στους Heinrich Heine, τον Armando Romero και την Dostena Lavergne, ιδιαίτερη μνεία οφείλει να γίνει στον γερμανό ποιητή Manfred Peter Hein και στον πολυβραβευμένο άγγλο ποιητή Matthew Hollis, οι οποίοι μεταφράζονται για πρώτη φορά στην Ελλάδα. Τέλος, να επισημάνουμε το ιδιότυπο αφιέρωμα στην ερωτική ποίηση που επιμελήθηκε ο Γιώργος Μπλάνας και στο οποίο ο ίδιος μεταφράζει ερωτικά ποιήματα από το 630 π.Χ. (Σαπφώ) ως το 1963 μ. Χ. (Αντρέι Βοζνεσένσκι και Ιωσήφ Μπρόντσκι).



Στον χώρο του δοκιμίου, στον οποίο το περιοδικό δίνει ιδιαίτερο βάρος, παρουσιάζεται το εμβληματικό δοκίμιο της αμερικανίδας μεταμοντέρνας ποιήτριας Louise Gluck «Διάσπαση, δισταγμός, σιωπή», το οποίο πραγματεύεται το ζήτημα της «έλλειψης, του ανείπωτου και του υπαινιγμού» στη σύγχρονη ποίηση. Το ελληνικό δοκίμιο εκπροσωπείται από τους Βαγγέλη Χατζιβασιλείου (ο οποίος θέτει υπό κρίση τις απόψεις περί ποίησης του Αλεξ. Αργυρίου), την Μαρία Κουντουρά (η οποία εξετάζει το ζήτημα του «διεθνικού γραμματισμού», στο έργο τριών ελλήνων ποιητών) και τον Μίλτο Φραγκόπουλο (ο οποίος αναλύει ενδελεχώς το θέμα του «ευρήματος» στη μεταφραστική διεργασία.



Το τεύχος ολοκληρώνεται με κριτικά σημειώματα και σχόλια που υπογράφουν οι: Αντώνης Ρεγκάκος, Μαρία Τοπάλη, Αλέξης Ζήρας, Λίζυ Τσιριμώκου, Θανάσης Χατζόπουλος, Γιώργος Βέλτσος, Μιχάλης Χρυσανθόπουλος, Χάρης Ψαρράς, και Ιωάννα Ναούμ.


Page generated: 20/10/2020 11:08:38