Αφήστε ένα μήνυμα

Δωρεάν μεταφορικά για παραγγελίες από 25€ και παράδοση σε 1 μέρα στο κέντρο της Αθήνας

Εναλλαγή Πλοήγησης
Σου προτείνουμε...
Σου προτείνουμε...
Βιβλία αυτοβελτίωσης - σύμμαχοι για μια πραγματικά καλή νέα αρχή
BookTok: Τα πιο δημοφιλή βιβλία στο TikTok
Βιβλία που αγάπησε η οθόνη
Αστυνομική λογοτεχνία, νουάρ, θρίλερ, crime
Τα 100 καλύτερα βιβλία του 21ου αιώνα (New York Times)
Βιβλία Romantasy
Βιβλία λογοτεχνών που έχουν τιμηθεί με Νόμπελ 2014-2024
Βιβλία που τιμήθηκαν με Κρατικό Βραβείο 2024
Βιβλία στο θεατρικό σανίδι
Βιβλία της συγγραφέα του μήνα Λένας Διβάνη
Βιβλία που αγαπούν... τα βιβλία!
Τα 100 καλύτερα βιβλία του κόσμου σύμφωνα με το περιοδικό Der Spiegel

espa

Κωδικός προϊόντος: 12381 | ISBN: 978-960-16-8381-2

Ο Χόρχε Λουίς Μπόρχες και η αγωνία της μετάφρασης (e-book / epub)

Εκδοτικός οίκος:
Ο Χόρχε Λουίς Μπόρχες και η αγωνία της μετάφρασης (e-book / epub)
e-book>
3,99 €
Τιμή εκδότη με ΦΠΑ €3.99
Σε απόθεμα
Διαθεσιμότητα Άμεσα διαθέσιμο
Διαθέσιμο και σε
Πόντοι Ανταμοιβής 4
Κωδικός
12381

Συσκευασία Δώρου προστέθηκε

Χαρακτηριστικά Βιβλίου

Κατηγορία
Βιβλία, Λογοτεχνία, Λογοτεχνικά δοκίμια και μελέτες, Καμπάνιες, Super Book Friday, Ψηφιακά δώρα
Βάρος
0,00
Εκδοτικός οίκος
Εκδόσεις Πατάκη
Ημερομηνία τελευταίας εκτύπωσης
9 Οκτ 2019
Ημερομηνία 1ης παρούσας έκδοσης
9 Οκτ 2019
Διαστάσεις
0x0
Σελίδες
48
«Κανένα πρόβληµα δεν είναι τόσο σύµφυτο µε τα γράµµατα και το ταπεινό τους µυστήριο όσο αυτό το οποίο θέτει µια µετάφραση» έχει γράψει ο ΧόρχεΛουίς Μπόρχες, και ο συγγραφέας, δοκιµιογράφος και µεταφραστής του Αχιλλέας Κυριακίδης, µε αφορµή το γεµάτο ειρωνικές νάρκες έργο του µεγάλου Αργεντινού, ιχνηλατεί τις ωδίνες του µεταφραστή. Πότε µια µετάφραση είναι πιστή; Τι σηµαίνει µετάφραση του πνεύµατος ή του γράµµατος; Είναι όλα τα κείµενα µεταφράσιµα και µεταφραστέα; Σε ποια γραµµατεία ανήκουν τα µεταφρασµένα έργα; Ανταποδίδοντας την τιµή του Ιονίου Πανεπιστηµίου να τον αναγορεύσει επίτιµο διδάκτορα, ο Κυριακίδης στην ευχαριστήρια αντιφώνησή του µιλά, παίζων άµα και σπουδάζων, για το αίνιγµα της οικειοποίησης µιας άλλης γλώσσας και τις προσωπικές αγωνίες του µεταφραστή.
Close
a